日语翻译的书

《新编日语口译》

难度级别:

初级

推荐理由 : 适合没有接触过口译的初学者。书中介绍了口译的基本概念、技巧和方法,以及译员需要掌握的基本素质和知识。同时,书中提供了大量的口译练习,帮助读者灵活应对各种场合。

《实用日语同声传译教程》

难度级别:

中级

推荐理由 : 由同声传译老师冢本庆一所著,全书采用中日双语,介绍了中日口译的现状及相关信息,以及口译中各种情景的常用表达。这本书适合那些希望从事口译甚至同声传译的朋友,帮助他们提高口译能力,并加强对中日双语和文化的理解。

《应用日语翻译教室》

内容介绍:

主要包含最新新闻类文章的日汉互译,帮助读者学习最新的资讯和单词。书中对难点进行了正确翻译和错误翻译的对比,避免读者进入翻译误区,并对常用的字、词、惯用句进行了详细解说,方便读者在以后的翻译实践中应用。此外,书中还提供了大量练习,并附有答案,方便读者自学。

《日语翻译》

出版社:

大连理工大学出版社

作者: 张鸿成

内容: 该书共十五课,分为分析、理解和表达三个阶段,以及分析和翻译两个阶段。编写背景是为了满足高职日语教育中日语翻译课程的需求,适合高职院校高年级学生使用。

《高级日汉翻译》

内容介绍:

全书共有6章,涵盖翻译概述、日汉翻译的进阶基础、词语及句子的翻译、常用翻译技巧(如增译、减译、转译、合译与分译以及语序调整等)和各种文本的翻译(如科技文本、商务文本、新闻报道、政论文和文学作品等)。