除宗子博士的译文
除宗子博士的译文
《列宗子泓》的译文如下:
在古代蔡国的地界,有一个名叫列宗子泓的人,他生性有洁癖。他讨厌别人的口气,所以和人交谈时总是保持距离,回答问题时会边说边吐唾沫,别人靠近一寸,他就会退一尺以躲避。他洗澡时必须换十次水,身体干燥后也不用毛巾,而是喜欢迎着风来干燥身体。他挖坑作为厕所,并在上面盖上茅厕,使污物能直接流入河水,随时保持清洁。
当他想要行房事时,他会汲取井中的泉水来清洗妻子的身体,即便是在大雪天,这个习惯也不改变。他的妻子因为寒冷而病死。虽然知道“千里之行,始于足下”,他却喜欢闻妇女的裹脚布。裹脚布就像缠脚布一样,每缠三圈就会在脚板心绕一次,容易变脏。一旦解开,那股臭味会呛得鼻子难受,人们甚至在还没来得及呕吐之前就已经受不了了。列宗子泓却对这种气味情有独钟,并且对别人夸赞说:“那是多么像郁金香的丰腴,婆律香的细润,椒兰香的浓郁啊!”他甚至把裹脚布放在衣袖里,在吃饭不香或精神不振时,会拿出来闻一闻。
在他临终前,他告诉他的儿子:“我死后,不需要你为我准备祭祀的谷物和黍子,也不敢希望你为我准备肉酱和大米饭。只要你时常拿着缠脚布放在灵前,那就是对我最大的孝顺了!”