日语用汉字吗

日本至今仍然使用汉字。日本对于中国的地名多采用直译(汉音),即以汉音读中国的汉字写法。对于人名,也主要使用汉音,但有时音译现代读法。日本使用汉字的历史悠久,从公元248年中国王仁到日本送给日本《论语》十卷及《千字文》开始,日本便开始了汉字的使用。

尽管在明治维新时,日本国内出现了废止汉字的运动,但最终汉字并未被废除,而是进行了简化和限制使用。1946年,日本政府颁布了《当用汉字》,规定了1850个“当用汉字”,这些汉字被称为“当前使用”或“应当使用”的汉字,而其他汉字则不再使用,改以假名表记或用同音、同义字代替。1981年,日本内阁公告了《常用汉字》,对汉字简化和限制汉字政策做了缓和性的调整。

如今,汉字在日本社会依然随处可见,无论是公文、学术著作还是日常交流,汉字都是重要的组成部分。此外,日本还在不断吸收和借鉴汉字,例如将西方概念翻译成汉字,并在20世纪传回中国。