翻译苏轼的日语

苏轼的作品在日语中有多种译文版本,以下是其中几首的日语译文:

江城子

江城子·密州出猎

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平岗。

为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张;鬓微霜,又何妨。

持节云中,何日遣冯唐?

会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

赤壁赋

壬戌之秋,壬戌之秋七月既望,蘇子与客泛舟,蘇子客と舟を泛うかべて遊於赤壁之下,赤壁の下に遊ぶ涼風徐来,清風徐おもむろに来たりて水波不興,水波興らず挙酒属客,酒を挙げて客に属すすめ誦明月之詩,明月の詩を誦し歌窈窕之章,窈窕の章を歌う少焉月出於東山之上,少焉しばらくにして月東山の上に出で徘徊於斗牛之間,斗牛の間に徘徊す白露横江,白露江に横たわり水光接天。

定风波

三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余不觉。

已而遂晴,故作此。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕!

一二月七日,沙湖道中に雨に遇い,雨具は先に去って,同行の者皆狼狈したが、私独りはそうでなかった。

その后、遂に晴れ,この诗を作った。

聴く莫れ林を穿ち叶を打つ声を,何ぞ妨げん吟啸し且つ徐行するを,竹杖芒靴軽くて胜ち马。

谁でも!一蓑雾雨任平生。

薄ら寒い春风が吹く酔いが,冷マイクロで,山の顶がさす。

振り返っては萧条所。

帰っても、无风雨にも无晴れ。

这些译文版本各有特色,建议根据具体需求和阅读习惯选择合适的版本进行阅读。