翻译苏轼的日语
苏轼的作品在日语中有多种译文版本,以下是其中几首的日语译文:
江城子
江城子·密州出猎
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平岗。
为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张;鬓微霜,又何妨。
持节云中,何日遣冯唐?
会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
赤壁赋
壬戌之秋,壬戌之秋七月既望,蘇子与客泛舟,蘇子客と舟を泛うかべて遊於赤壁之下,赤壁の下に遊ぶ涼風徐来,清風徐おもむろに来たりて水波不興,水波興らず挙酒属客,酒を挙げて客に属すすめ誦明月之詩,明月の詩を誦し歌窈窕之章,窈窕の章を歌う少焉月出於東山之上,少焉しばらくにして月東山の上に出で徘徊於斗牛之間,斗牛の間に徘徊す白露横江,白露江に横たわり水光接天。
定风波
三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕!
一二月七日,沙湖道中に雨に遇い,雨具は先に去って,同行の者皆狼狈したが、私独りはそうでなかった。
その后、遂に晴れ,この诗を作った。
聴く莫れ林を穿ち叶を打つ声を,何ぞ妨げん吟啸し且つ徐行するを,竹杖芒靴軽くて胜ち马。
谁でも!一蓑雾雨任平生。
薄ら寒い春风が吹く酔いが,冷マイクロで,山の顶がさす。
振り返っては萧条所。
帰っても、无风雨にも无晴れ。
这些译文版本各有特色,建议根据具体需求和阅读习惯选择合适的版本进行阅读。