日语不有趣的敬语

日语中的敬语是用来表示对对方或长辈的尊敬和礼貌的,但有时候使用不当可能会显得非常不自然甚至失礼。以下是一些可能被认为是“不有趣”的敬语用法:

双重敬语

错误用法:どうぞお召し上がり下さい(您请吃)

规范用法:どうぞ召し上がってください(您请吃)

对象错误

错误用法:申されていました(您所说的)

规范用法:おっしゃっていました(您所说的)

不必要的敬语

错误用法:とんでもございません(这是不可能的)

规范用法:とんでもないです(这是不可能的)

敬语与自谦语的混用

错误用法:参らせていただきます(我要参拜)

规范用法:参ります(我去参拜)

敬语形式错误

错误用法:拝見させていただきました(我拜见了)