仙鹤报恩

日语中,“仙鹤报恩”的故事可以有多种表述方式,以下是一个较为经典的版本:

昔々、貧しい若者がいました。冬になり、雪がたくさん降っていました。ある日、深い雪の中を家に帰る途中、変な音が聞こえました。そのうめき声のような音がどこから来たのかを探しに、向こうの畑に行ってみました。鳴いている鶴を一羽見つけました。その鶴は、羽に矢をうけ鳴いていました。苦しんでいる鶴を助けようと思って、矢を抜いてやりました。助けられた鶴は空へ飛び立ちました。

そして、その男は家へ帰りました。一人暮らしの貧しい人なので、生活は寂しく苦しく、普段は誰もたずねてきません。しかしその夜、家の戸をとんとんとたたく音が聞こえました。こんなに遅い時間の、深い雪の日に誰が家に来たのかと思って、戸をあけてびっくりしました。美しい娘が立っていて、道に迷いましたので、男の家に泊まらせてほしいと頼みました。男は泊めてやりました。

次の日、その娘は再び泊まりに来ました。また、その次の夜も同じように娘は男の家に泊まりました。男はその美しい娘に女房になってほしくなって、夫婦になりました。二人は貧しかったが、幸せで明るい家庭でした。

第二天,这个姑娘又来借宿,男子又收留了她。第三天她又来了。这名男子于是想娶这位漂亮的姑娘为妻,两个人就结婚了。虽然贫穷,但是他们却很幸福。

此外,还有一个版本的故事讲述的是一对贫穷的老夫妇救了一只受伤的仙鹤,仙鹤不忘搭救之恩,化为一美丽的姑娘来侍奉救命恩人。每天夜里,仙鹤拔下自己身上的羽毛织出美丽的布。老夫妇因出售这布而富裕起来。一天夜里,老头子窥看了织布的情景,使仙鹤无法再变为人身。仙鹤说道,“我就是那只被你们搭救的仙鹤,化为人身来报答你们的恩情。现在恩已报完,我要飞走了”。

这些故事都传达了感恩与回报的主题,仙鹤的形象也常常被用来象征吉祥和高贵。