如何翻译国外资料中的时间表达?

在翻译国外资料时,时间表达是一个常见的难点。准确翻译时间表达不仅能够确保信息的准确性,还能体现翻译的专业性和严谨性。以下是一些关于如何翻译国外资料中时间表达的方法和技巧:

一、了解不同文化背景下的时间表达差异

  1. 日期表达方式

在翻译国外资料中的日期时,首先要了解不同国家和地区的日期表达方式。例如,美国和加拿大通常使用月/日/年的格式(如01/01/2022),而英国、澳大利亚和新西兰则使用日/月/年的格式(如01/01/2022)。此外,一些国家还使用其他日期格式,如德国使用日.月.年(01.01.2022)。


  1. 时间表达方式

不同国家和地区的时间表达也有所不同。例如,美国和加拿大通常使用12小时制,而英国、澳大利亚和新西兰则使用24小时制。此外,时间表达中是否存在AM/PM或a.m./p.m.也有所区别。

二、掌握时间表达的翻译技巧

  1. 日期翻译

(1)将原日期格式转换为中文日期格式。例如,将01/01/2022翻译为2022年1月1日。

(2)注意日期中的缩写。例如,将Aug.翻译为“八月”,将Jan.翻译为“一月”。


  1. 时间翻译

(1)将12小时制转换为24小时制。例如,将2:00 PM翻译为14:00。

(2)将24小时制转换为12小时制。例如,将14:00翻译为下午2:00。

(3)注意时间表达中的缩写。例如,将a.m.翻译为“上午”,将p.m.翻译为“下午”。

三、特殊情况处理

  1. 世纪和年代的表达

在翻译涉及世纪和年代的表达时,要注意以下两点:

(1)将“20th century”翻译为“20世纪”。

(2)将“1980s”翻译为“20世纪80年代”。


  1. 时间段的翻译

在翻译时间段时,要注意以下两点:

(1)将“from now on”翻译为“从现在开始”。

(2)将“up to”翻译为“直到”。

四、总结

翻译国外资料中的时间表达需要具备一定的文化背景知识和翻译技巧。在实际操作中,要注重以下几点:

  1. 了解不同文化背景下的时间表达差异。

  2. 掌握时间表达的翻译技巧。

  3. 针对特殊情况进行处理。

  4. 保持翻译的准确性和严谨性。

通过以上方法,相信您在翻译国外资料中的时间表达时能够更加得心应手。

猜你喜欢:软件本地化翻译