日语被动和使役答题技巧

日语中的被动语态和使役语态是两种重要的语法结构,它们在表达上有着明显的区别,但也有一些共通之处。以下是针对这两种语态的答题技巧:

被动语态

定义 :被动语态表示主语承受来自其他主体的动作或影响。

动词变化

一类动词:

将词尾的「う」段变为「あ」段并加上「られる」。例如:行く -> 行かれる、買う -> 買われる。

二类动词:去掉词尾的「る」并加上「られる」。例如:食べる -> 食べられる。

三类动词:词尾的「る」变为「される」。例如:来る -> 来られる、する -> される。

句型

直接被动句:主语是动作的承受者。例如:私は先生に宿題をさせられます。(我被老师逼着做作业。)

间接被动句:主语不是动作的直接承受者,但受到了动作的影响。例如:雨に降られて、風邪を引いた。(我被雨淋湿了,因此感冒了。)

使役语态

定义 :使役语态表示主语促使其他主体进行某种动作或行为。

动词变化

一类动词:

将词尾的「う」段变为「あ」段并加上「せる」。例如:行く -> 行かせる、買う -> 買わせる。

二类动词:去掉词尾的「る」并加上「させる」。例如:食べる -> 食べさせる。