学习日语冷知识
“おはよう”并非缩略语
“おはよう”实际上包含了“お早くから、ご苦労様でございます”(您起的真早,辛苦了)和“朝がお早いですね”(起得真早呀)等意思,体现了对一大早就起来干活的人的关心和体恤,并非“おはようございます”的缩略语。
“爆笑”的含义
日语中的“爆笑”并不是指某个人看到有趣的事情而开怀大笑,而是指“很多人同时爆发出笑声”。
难读的日本姓氏
日本人的姓氏千奇百怪,有令人捧腹的“鼻毛”、“我孙子”,也有罕见的“醋”、“国宝”。日本人中还有姓“东西南北”的,读作“よもひろ”,以及姓“春夏秋冬”的,读作“ひととせ”。
CHINA和JAPAN的不同含义
-大家都知道CHINA除了指中国,还有瓷器的意思。而在日语中,JAPAN除了指日本,同样还有日本漆器的意思。
数字的读法
“一二三四五六七”在日语中有另一个读法“恥知らず”(はじしらず),意为“不知羞耻”。古代有“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”八种高尚的道德,“一二三四五六七”也就是丢掉了第8项“耻”,所以称为“恥知らず”。
电话中的“もしもし”
在打电话时使用的“もしもし”其实是因为以前电话性能很差劲,为了确认接到电话的一方能否听到声音而说的,实际上是“申します、申します”这句话演变而来。如果接到电话的一方回答“もしもし”,那么根据它原本的意义,对话就难以再进行下去。