容易误解的日语句子
日语中有许多容易误解的句子,以下是一些例子:
激を飛ばす 意思:
告知自己的想法、主张、鼓动大家。
误用:不能用于“鼓劲,打气”的语境。
例句:今日の会議でチームに檄を飛ばした(今天会议上鼓舞了团队成员)。
役不足 意思:
不满于自己的所分配工作及其现状,屈才。
误用:容易理解为“能力不足”。
例句:こんな簡単な仕事は自分には役不足だ(分到这等没有技术含量的活儿,对此愤愤不平)。
気の置けない 意思:
无话不说无话不谈,关系亲近。
误用:容易理解为“关系远”。
例句:彼女は幼い頃から仲がよく、気の置けない関係だ(打小和她关系就好,我俩无话不说)。
矢先
意思:
刚准备开始…之时,正要…之时。