日语日常称谓
在日语中,根据不同的关系和场合,有许多不同的称谓。以下是一些常用的日语称谓:
家庭成员
祖母:そぼ (so bo)
祖父:そふ (so fu)
父亲:ちち (chi chi)
母亲:はは (ha ha)
叔父:おじ (o ji)
叔母:おば (o ba)
姐姐:あね (a ne)
哥哥:あに (a ni)
弟弟:おとうと (o to u to)
妹妹:いもうと (i mo u to)
一般称呼
僕 (boku):十分自谦的称呼,也是小孩子经常用的。
お兄さん (oniisan):一般性称呼,与别人说话时指的是别人兄长,您哥哥。
お兄ちゃん (oniichan):一般是小孩子称呼,既可以是当面称呼也可以是代称。
お兄様 (oniisama):和 a ni u e 兄上电视电影中身份尊贵的人的称呼。
性别通用称呼
わたし (watashi):男女通用
わたくし (watakushi):男女通用,较为正式
われ (ware):男女通用,古典用法
ぼく (boku):男性使用,较为自谦
おれ (ore):男性使用,较粗俗
あたし (ata shi):女性使用,较为口语化
あたくし (ata ku shi):女性使用,较为正式
敬语
様 (sama):比 さん 更为敬重,相当于汉语中的“大人”。
殿 (don):较具敬意和礼貌,多用于称呼上者、疏者使用,同时也多用于书面语。
くん (kun):用于有一定社会联系的同龄或年龄相仿的人之间,也用于上者对下者的称呼,带有亲密感。
ちゃん (chan):表示关系亲密,可以用在关系较好、彼此比较熟悉的朋友或夫妻、家人之间。
职业称呼
先生 (sensei):用于称呼男老师,也可以加在老师的姓氏后面,例如“田中先生”。
先輩 (senpai):意思为前辈、学长/学姐,在日本的高等教育机构中常用。
其他称呼
あなた (anata):常用,多用于正式场合,多用于对上级与前辈,或女性用于对同辈、同级之间。
きみ (kimi):常用,较亲切,男性多用于同辈、同级之间,或者男女用于对下属或小孩子的称呼。
おまえ (omae):礼节性低,男性多用于亲密的同辈、同级之间,或男女对下属、晚辈的称呼。
あんた (anta):由“あなた”演化而来,多为对亲密的上级、前辈以及同辈同级的称呼。
这些称谓在日语中非常丰富,使用时要根据具体关系和场合选择合适的称谓,以表达适当的礼貌和尊重。