日语中有中文
日语中 有很多中文,具体表现如下:
汉字的引入与使用
日语中大量使用汉字,这些汉字主要来源于中国。1946年,日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字;1981年,又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。
汉字的音读与训读
日语中的汉字通常都有两三种甚至更多的音读和训读发音。例如,“下”的音读有「カ」「ゲ」,训读有「お(りる)」「お(ろす)」「くだ(さる)」等。
日语中的中文词汇
日语中有很多看起来像中文的词汇,这些词汇大多来自中文。例如,“日本”(Nippon)、“天気”(tenki)、“学生”(gakusei)等。这些词汇的发音和中文非常相似,但在日语中,它们的用法和中文可能有所不同。
汉字的本土化
日语中的汉字词汇经过长时间的文化交流和本土化,已经与自然融入日语语言结构中,并不像外来语那样显得“异质”。例如,“日本语”这个词汇,虽然其发音不是中文发音,但在日语中广泛使用。
汉字的数量与使用
虽然较完整的日文字典所收的汉字可达50000个,但实际使用的数目要小得多。1946年,文部省将通用和正式使用字的数目定在1850个,包括小学和初中所教的996个字。这一单子在1981年被略有扩大的1945个字的单子所代替。
综上所述,日语中确实存在大量的中文,这些中文词汇不仅是日语学习的重要组成部分,也反映了中日文化交流的深远历史。